Forskningsdatabase
Abstract

Når fremmedsprogsstuderende skal forstå og producere tekster på fremmedsproget, bruger de en række forskellige værktøjer, men maskinoversættelse (herefter MT for machine translation) er det, de hyppigst tyr til (Hellmich & Vinall 2021). Det til trods er MT mange steder stort set fraværende i fremmedsprogsundervisningen på videregående uddannelser (Delorme Benites et al. 2021). Denne artikel vil med udgangspunkt i vores undervisningserfaring argumentere for, at når stort set alle bruger MT, er det nødvendigt at integrere MT i fremmedsproguddannelser, så de studerende opnår den nødvendige machine translation literacy (MTL). MTL defineres som ”knowing how MT works, how it can be useful in a particular context, and what the implications are of using MT for specific communicative needs“ (O’Brien & Ehrensberger-Dow 2020: 146). I artiklen sammenfatter vi, hvad man ved om brugen af MT i fremmedsproguddannelser og effekten heraf samt præsenterer eksempler på velfungerende undervisning i MTL i udlandet. På den baggrund udvikler vi en MTL-kompetencemodel til brug på videregående fremmedsprogsuddannelser.

Fakta
Titel
Stort set alle elever bruger maskinoversættelse i undervisningen - gør du?
Forfatter(e)
Kristine Bundgaard og Tina Paulsen Christensen
Udgiver
Tysklærerforeningen for gymnasiet og hf
Udgivelse
Sprogforum, vol. 29, nr. 76, side 93-102
Genre
Tidsskriftartikel
Omfang, antal sider
9
Udgivelsesår
2023

Seneste magasin

Magasin #34

Magasin #34

 er ude nu

Relationer er afgørende for elevers trivsel og læring. Men hvor meget af sig selv skal man give? Fokus på det meningsfulde, men også svære relationsarbejde.

Læs desuden om
Det tænkende klasserum AI - eleverne ved godt, når det fremmer læring
Magasin #33
Magasin #32
Magasin #31
Magasin #30
Magasin #29
Magasin #28

Viden, der inspirerer og kan bruges i praksis

Tegn abonnement på vores magasin Gymnasieforskning og få den nyeste forskningsviden om de gymnasiale uddannelser – direkte målrettet undervisere og ledere i gymnasiesektoren.