Hvis vi ser på verden med ’mobilitetsøjne’ (Risager 2003; Risager 2009), så er det klart at sprog spreder sig over hele jorden gennem transnational mobilitet af alle slags: folk rejser som turister, arbejdsmigranter, flygtninge, studerende, pensionister, udsendte forretningsfolk, sportsfolk, kunstnere, læger, soldater, reportere osv., og tager deres sprog med sig. Det gælder fx et sprog som dansk der efterhånden tales over det meste af verden. Desuden kan man fra de fleste steder i verden komme i kontakt med dansktalende og danske tekster gennem internettet. I denne forstand er dansk et ’verdenssprog’, ligesom rigtig mange andre af verdens ca. 6.000 sprog (måske dem alle?) er det i kraft af sprogbrugernes mobilitet: ikke bare engelsk, men også tysk, fransk, arabisk, kinesisk, italiensk, somalisk, tyrkisk, græsk, thai osv. osv. At undervise i et af disse sprog er derfor ensbetydende med at undervise i et globalt fænomen, og man må gøre opmærksom på at målsproget tales både som modersmål, andetsprog og fremmedsprog af mennesker over hele verden.
Verdensborgeren i sprog- og kulturpædagogikken
Fakta
Titel: Verdensborgeren i sprog- og kulturpædagogikken
Forfatter: Karen Risager
Institution: Institut for Uddannelse og Pædagogik, Aarhus Universitet
Udgivelse: Bergthóra Kristjánsdóttir, Elina Maslo & Karen Risager (red.), (Aarhus Universitet), Sprogforum, nr 55
Genre: artikel
Omfang: 7
Årstal: 2012
Forfatter: Karen Risager
Institution: Institut for Uddannelse og Pædagogik, Aarhus Universitet
Udgivelse: Bergthóra Kristjánsdóttir, Elina Maslo & Karen Risager (red.), (Aarhus Universitet), Sprogforum, nr 55
Genre: artikel
Omfang: 7
Årstal: 2012